ХЭЙХО
"ИСКУССТВО ВОЙНЫ И МИРА"
КАТОРИ ДЗИНГУ

 

Катори Дзингу 香取神宮

 

При подготовке этой статьи использованы:

1) Книга Отаке Сэнсея «Учение Школы Тэнсин Сёден Катори Синто-Рю» в переводе Алексея Михайловича Горбылева;

2) Orientalia et Classica: Труды Института восточных культур и античности. Выпуск XXVI. Боги, святилища, обряды Японии. Энциклопедия синто;

3) Статья М. Кавицкого «Божественные свидания на реке» из журнала «Япония сегодня»;

4) Путевые заметки, изыскания, переводы и фотографии автора сайта.

 

Поскольку история святилищ Катори и Касима неразрывна, то в рассказе об одном из них никак не обойтись без упоминаний другого:-)

 

К северо-востоку от Токио протекает река Тонэгава, несущая свои воды в Тихий океан. Хотя она считается второй в стране по протяженности русла (332 км), полноводной ее вряд ли можно считать, во всяком случае, ранее она такой не была. Но в годы позднего средневековья течение реки было искусственно изменено, чтобы предохранить быстро развивающийся Эдо (ныне Токио) от наводнений. Плотины подняли уровень воды, образовав достаточно большие водохранилища, используемые для ирригации и даже судоходства. Теперь они разделяют не только две префектуры, но и два небольших городка — Касима и Савара, в представлении многих японцев являющихся составными частями единого религиозного центра страны, сложившегося в глубокой древности.




Как утверждают старые легенды, дело происходило так. В давние времена на землю спустились два бога — Такэмикадзути-но микото 武甕雷神 и Фуцунуси-но ками 経津主神, чтобы подготовить Японию и ее обитателей к появлению первого правителя — Ниниги-но микото, внука богини Солнца Аматэрасу 天照大神. Сложная миссия прошла успешно, и в год воцарения на престоле (660 год до н.э.) первого императора Японии Дзимму, приходившегося внуком Ниниги, в урочище Касима, там, где земли впервые коснулись ноги Такэмикадзути-но микото, было заложено синтоистское святилище (сейчас это самый юг префектуры Ибараки). Еще одно священное здание по преданию было построено 18 лет спустя (642 год до н.э.) чуть западнее, у деревни Катори, впоследствии разросшейся в город Савара (сейчас это самый север префектуры Тиба). Реальное же время возникновения святилища неизвестно. Оно было посвящено богу Фуцунуси-но ками.

 

Futsunushi_Takemikazuchi_museum   Katori_1

На фото слева изображения Фуцунуси-но-ками и Такэмикадзути-но-ками в музее при святилище Катори. На фото справа ритуальные ворота тории 鳥居 (букв. «птичий насест») при входе на аллею парка при святилище.

 

Katori_2   Katori_3

Ворота, проходимые при входе на территорию святилища Катори

 

Katori_5   Katori_6

Основное строение - хондэн 本殿 святилища Катори

 

Каждые 20 лет святилище перестраивалось в соответствии с синтоистским обрядом. Кроме того, в него регулярно направлялись императорские посланцы. Все это прекрасно демонстрирует высокое значение храма Катори для Японского государства. Фуцунуси, наряду с Такэмикадзути, издревле почитался императорским родом как бог - охранитель страны. Ежегодно, в 1-й день 1-й луны император, встав лицом на восток, обращался к этим богам с молениями о даровании Японии благополучия. В действительности, древние считали, что Катори-дзингу уступает по значению только знаменитому святилищу в Исэ: Исэ-дзингу, главному храму богини солнца Аматэрасу. В стародавние времена только трем синтоистским храмам в Японии - Исэ, Катори и Касима - было разрешено использовать в своих названиях слово "дзингу", что означает "святилище". Таким образом, японцы традиционно высоко чтили храм Катори, и по всей стране распространились более мелкие святилища, посвященные божеству Фуцунуси-но Микото. Таких храмов ныне насчитывается около 2300, и они включают великие храмы Касуга в Наре и Сиогама в префектуре Мияги. Среди бугэйся существовал обычай совершать паломничество в храм Катори в поисках божественного вдохновения и помощи со стороны Фуцунуси-но Микото для того, чтобы достичь большего мастерства в занятиях воинскими искусствами. В каждом классическом додзё бугэй по всей Японии существует обычай воздвигать синтоистский алтарь, посвященный божествам храмов Катори и Касима, которых они почитают как своих верховных богов и хранителей воинской доблести. Со временем Фуцунуси-но ками стали почитать как небесного заступника крестьян, торговцев, мастеровых и мореплавателей, хранителя брачных уз, а его изначальные симпатии к воинам модифицировались в покровительство охранникам, миротворцам и дипломатам.

 

 

В период Мэйдзи (1868-1912) Катори-дзингу получало поддержку со стороны государства как храм первого класса и позже превратилось в одно из наиболее важных святилищ, в которых императорские чиновники собирались на религиозные церемонии в поддержку храмовых фестивалей, проводившихся с санкции императорского двора.

 

Как и полагается древним святилищам, сооружения Касима Дзингу и Катори Дзингу построены из стволов драгоценного японского кипарисника. Дерево не вечно, особенно в сыром японском климате, поэтому раз в 20 лет рядом с каждым святилищем строят абсолютно идентичное здание, куда в ходе торжественной церемонии и переносят все религиозные реликвии, после чего старое здание разбирают. Что имеет под собой и более глубокое метафизическое обоснование, символизируя обновление мира. Правда, в Катори от этой традиции отказались примерно 300 лет назад. Священнослужители храма предпочитают при необходимости производить ремонтные работы. Последний ремонт произошел в 1977 году.

 

Синто, как мирроощущение, означает постоянную связь с богами и реглярное ее обновление. А это предполагает довольно большое количество религиозных праздников как в течение одного календарного года, так и в более сложном многолетнем цикле - 60-летнем, 12-летнем и 4-летнем. Раз в 12 лет, в год Коня, животного особо почитаемого в синто, происходит главное празднество Офунэ Мацури 御船祭, с огромным размахом и очень сложным ритуалом, проводимым на земле, на воде и в воздухе (следующее такое празднование намечается в 2014 году). 1 сентября богато украшенный священный паланкин микоси 神輿 или 御輿 с переселившимся в него на время из алтаря Касима дзингу богом грузят на большую лодку в форме дракона (Рюютоо 龍頭) и сплавляют по реке Тонэгава и озеру Китаура 北浦 до святилища Катори. После непродолжительного общения двух богов, проходящего под песни и танцы священнослужителей, Такэмикадзу-но микото возвращают назад, в родной храм. Спустя несколько месяцев — 15 апреля — с ответным визитом в Касиму отправляется Фуцунуси-но ками. Говорят, что прототипом этого праздника послужило паломничество Фуцунуси-но Микото в восточные провинции. Этот ритуал очень сложен и проходит частью на земле, частью на воде. И все присутствующие соединяются духом в восхвалении деяний божества. Все это сопровождается выступлениями бугейся с демонстрацией боевой техники Школ в обоих Храмах и массовыми народными гуляниями В другие годы празднество проходит несколько скромнее, но также с большим воодушевлением. Традиция такого празднования восходит ко временам Императора Оудзина 応神天皇, и прервалась только во время войн периода Муромати 室町時代. Однако в 1870 году Император Мэйдзи 明治天皇 возродил это празднование и придал ему статус имперского общеяпонского.

 

Ofune_matsuri   Katori_mikosi

На фото слева лодка-дракон на озере во время празднования. На фото справа носилки микоси со священным предметом синтай 神体, физическим объектом, через который почитается ками.

 

В святилище Катори хранится одна из трех национальных драгоценностей Японии - священное зеркало Kaijuu Budou Kagami 海獣葡萄鏡. Не нужно воспринимать это как зеркало в современном смысле слова - отполированное и блестящее, в т.ч. и как то зеркало, которое часто можно увидеть в синтоистских святилищах на главном месте. Это предмет круглой формы из медно-никелевого сплава диаметром 29,6см, весом 4,56кг. Возможно это ритуальный предмет времен династии Тан, украшенные барельефами цветов, насекомых, реальных и мифологических животных. Священные предметы в Синто никогда не демонстрируются. Даже когда их выносят для ритуальных целей во время праздника, то предписываются такие суровые меры предосторожности, которые могут погазаться даже смешными непричастному человеку. Например, при выносе похожего зеркала из храма Тодай-дзи 東大寺 в Наре, всем автомобилям в радиусе 2 километров от храма запрещено использовать фары.

 

Kagami   kagami

На фото слева общий вид священного зеркала-сокровища в музее в Катори. На фото справа его детали крупным планом.

 

По одной из версий в трех дзингу хранятся три сокровища-регалии японских императоров - железное зеркало Ята-но-Кагами, ожерелье из драгоценных камней Якасани-но-Магатама и меч Кусанаги. Символизируют соответственно мудрость, процветание и мужество. По синтоистскому преданию, регалии были переданы богиней Аматэрасу ее внуку Ниниги-но-Микото, а им — его внуку Дзимму, первому императору Японии. Широкой публике неизвестно, существуют ли регалии (показ их императору жрецами — часть процедуры восхождения на трон; известно, что в июле 1945 года император Сёва приказал лорду-хранителю печати Кидо Койти любой ценой сохранить регалии). Передаваясь преемственно каждым предыдущим императором каждому последующему, сокровища являются весьма существенными эмблемами, важными атрибутами императорской власти, настолько существенными, что законным императором считается фактически обладатель трех сокровищ, и, наоборот, неполучение императором сокровищ, хотя бы и при наличности всех прочих данных, всегда может служить поводом к непризнанию его законности. Так, например, было, да не только было, а и есть, ибо этот спор далеко еще не закончен, по вопросу об императорах южной и северной династий - нампокутё, в период смут и двоецарствия 1336-1392-го годов. Северная династия - хокутё не владела священными сокровищами; они находились в руках южной династии - нантё, в которой передавались преемственно в течение 57-ми лет, после чего были переданы северной династии, и императоры северной династии за этот период не признаются законными.

 

Еще одна версия рассказывает об утрате сокровищ, их чудесном обретении и новых утратах при разных обстоятельствах - кораблекрушения, пожары, битвы. По другой версии предполагается, что меч хранится в Нагое, зеркало в Исэ-дзингу, а ожерелье — в императорском дворце в Токио. Как бы то ни было, но миниатюрную копию железного зеркала можно приоберсти в специальной лавке возле Храма Катори и еще в некоторых Тайся.

 

 

chinowa_Katori   Katori_urojay_1   Katori_urojay_2

На фото слева - Тинова (chinowa) очистительные врата в Катори Дзингу. Изготавливается из травы 茅萱 chigaya Imperata cylindrica в дни хараэ 祓 (дни очищения) - изначально последние дни лунного месяца, а сейчас в последние дни календарного грегорианского:-) Прохождение через врата должно очищать посещающего святилизе от неправильных действий цуми 罪 и нечистоты кэгарэ 穢. В ряде святилищ в старые времена делали такие амулеты для индивидуалного пользования - для ношения на шее или вокруг грудной клетки. В новое время обычно ограничиваются небольшим карманным амулетом.

На фото справа и в центре ритуальные шесты на празднике посевной в Катори Дзингу. Под ветвями священного дерева символические изображения сокровищ - меча и зеркала.

 

 

Недалеко от святилища Катори находится захоронение Основателя Тэнсин Сёдэн Катори Синто Рю Иидзаса Тёисая Иэнао и еще нескольких патриархов Школы.

 

Iizasa_grave   Katori_grave   Katori_600

На фото слева могила Основателя. На фото в центре могила одного из патриархов. На фото справа монумент, воздвигнутый рядом с захоронением в честь 600-летия Школы.

 

 

Примерно в километре к северу от святилища находится дом семьи Иидзаса и старый додзё.

 

sensei  old_dojo_2

На фото слева направо: Ямада Хиронобу Сэнсей (сидося, кёси мэнкё), Иидзаса Сюриносукэ Ясусада 飯篠修理亮快貞 (20-й патриарх Школы, сокэ), Отакэ Рисукэ Сэнсей (гокуи кайдэн, сихан) в старом додзё у дома семьи Основателя. На фото справа сыновья Отакэ Сэнсея практикуют в старом додзё. Хотя 20-й патриарх сейчас не ведет тренировок, но он является административным и духовным объединяющим звеном Школы. Под его руководством соратники выходят на празднования в святилищах Катори и Касима, празднуют новый год в старом додзё.