ХЭЙХО
"ИСКУССТВО ВОЙНЫ И МИРА"
ФУДЗИВАРА-НО-ТАДАМИТИ

Стихотворение Фудзивара но Тадамити (Fujiwara no Tadamichi  藤原 忠通)   из сборника начала XIII века 100 стихов Огура

 

わたの原

漕ぎ出でて見れば

久方の

雲居にまがふ

沖つ白波

 

wata no hara

kogi dedete mireba

hisakata no

kumoi ni magafu

okitsu shiranami

 

Моря равниной

Плывем. И показалось

На краю неба

Облака потерялись

В вздымающихся волнах

 

На равнину моря

Мы выплыли и увидали:

Там, далеко-далеко,

Сродни облакам вечносущим

Недвижны белые волны

 

Перевод Санович Виктор Соломонович

 

Over the wide sea

As I sail and look around

It appears to me

That the white waves, far away

Are the ever shining sky

 

 

Каллиграфия yopiko

 

 

Карта из колоды ута-гарута по «100 стихам 100 поэтов Огура» с изображением Фудзивара-но-Тадамити